'Es nevaru pat': lingvistiskā analīze
“Es pat nevaru” vairumam cilvēku iedvesmo diezgan spēcīgas izjūtas. Daži to mīl; citiem tas riebjas. Neatkarīgi no tā, kā jūs jūtaties par to, vai jūs tiešām zināt no kurienes nāk “es pat nevaru” ? Es to nedarīju - kas man likās dīvaini. Es domāju, ja frāze ir kļuvusi tik izplatīta, ka mēs to vai nu lietojam, vai dzirdam un saprotam, ka citi to lieto praktiski katru dienu, mums vismaz vajadzētu kaut ko zināt par tās izcelsmi, vai ne?
Šis ir mans mēģinājums atbildēt uz šo jautājumu. Piesprādzējieties, jo visa lieta ir daudz sarežģītāka, nekā jūs domājat, ka tā ir.
Ko tas nozīmē?
Jums droši vien nav vajadzīgs, lai es paskaidrotu, ko nozīmē “Es pat nevaru”, bet tikai tāpēc, lai pārliecinātos, ka mēs aptveram visas mūsu bāzes, šeit jūs runājat: tā ir frāze, kas rezervēta situācijām, kurās jūsu emocionālā reakcija ir tik spēcīga, ka jūs to nevarat adekvāti izteikt ne ar vienu darbības vārdu. Urban Dictionary augstākā definīcija ir nedaudz… nožēlojama no gramatiskā viedokļa; tajā ir lasāms (un iedomājieties visas šīs verbijas virknes, lai pēc visiem vārdiem būtu “sic”): “Jā, šie trīs vārdi ir teikums, pilns teikums, tikai uz tumblr. Bet to bieži lieto, ja kaut kas ir pārāk smieklīgi, biedējoši, mīlīgi, lai būtu laba reakcija pārāk. ”
Es neesmu gramatikas fanātiķis, bet laba mērce, tas ir sāpīgi.
Lasāmāka definīcija atkārto Tumblr savienojumu, kaut arī daudz kodolīgāk: “Emuāru vietnēs, galvenokārt Tumblr, tiek izmantots izteiciens, kas apzīmē tik daudz emocionālu reakciju, ka lietotājs pat nevar saprast kas ir teikts vai redzēts. ” Mana mīļākā definīcija tomēr skan šādi:
Pilnīgs, pēkšņs smadzeņu darbības pārtraukšana , kas pakļauts akūta stresa klātbūtnei, kas pilnībā ietekmē cilvēku tikai īsu brīdi pēc tam, kad tas viņu skāra. Minētā persona simptomu spiediena laikā pierāda savu ciešanu, brīdinot citus, ka pat nespēj atsaukties uz nespēju tikt galā ar simptomiem vai nespēju veikt vienkāršas darbības, kuras viņu ciešanas ir padarījušas neiespējamas. .
Ņemot izteicienu, kas pazīstams ar savu netipiskumu, un aprakstot to ar neticami daudz detaļām?
Lai gan šis nākamais punkts nekad nav pierādīts, man ir aizdomas, ka tas sākās apmēram šādi: 'Tas ir tik sajaukts, es pat nespēju ...', ar elipsēm norādot nepabeigtu domu. Kam sākotnēji elipses varēja būt vietturis? 'Es pat nevaru tikt galā?' 'Es to pat nevaru saprast?' 'Es pat to nevaru saprast?' Mēs, iespējams, nekad to nezinām.
Variācijas ietver “Es burtiski nespēju pat”, “Es nespēju izlīdzināt”, “Esmu zaudējis spēju izlīdzināt” un “Esmu zaudējis visas spējas spēt”.
No kurienes tas nāk?
Es iesākšu šo sadaļu ar sliktām ziņām: nav pilnīgi skaidrs, no kurienes rodas vārds “Es pat nevaru”. Tālāk sekojošais var būt neapmierinošs lasījums. Apsveriet, ka esat brīdināti.
Know Your Meme piesaista savu pirmo zināmo lietojumu, kas noticis 2005. gadā, kad nepilnīgas domas “Es nevaru” definīcija pirmo reizi tika pievienota Urban Dictionary. Saskaņā ar šo definīciju frāze apzīmē “ robeža vai lūzuma punkts situācijā ”Un jālieto“ kad pietiek ”. Tomēr teorija par to ir ieraksts “Out of the Loop subreddit” 'Es pat nevaru' izriet no Ļaunās meitenes ;lai gan šī teorija joprojām nav pierādīta, tā, ja tā būtu pareiza, frāzi datētu ar 2004. gadu.
Jebkurā gadījumā cieši saistīta izteiksme 'Kas tas ir, man pat nav' nāca klajā ar 4chan pieklājību 2007. gada aprīlī; tas parādījās a ļoti NSFW vītne kā atbilde aptuveni nozīmē: 'Šī lieta, ko es skatos, ir tik satriecoša, ka man patiesībā nav vārdu, lai to aprakstītu.' Tās definīcija Urban Dictionary neparādīsies tikai 2008. gadā, taču ir vērts atzīmēt, ka tas sāka izplatīties šajā laikā.
Viens no smieklīgākajiem jokiem par frāzi “Es pat nevaru” hit Tumblr 2010. gadā; izveidoja lietotājs blaketh, grafiskais attēls ir nedaudz vairāk par a pamata sektoru diagramma, bet tās piedāvātie ķiķinājumi ir daudz:
Un no turienes ... labi, jūs, iespējams, zināt pārējo. Tas izplatījās tālu, plaši un ātri, iespraužot savus mazos lipīgos pirkstiņus visā mūsu tautas interneta valodā un padarot sevi tik nīstamu, cik tas ir svarīgi.
Kāda ir tās valodas nozīme '>
Jo pietiekami dīvaini, turirlingvistiskā nozīme šai neveiklajai mazajai frāzei - un tas ir atkarīgs no tā, kā mēs to lietojam.
Maikls Reids Robertss faktiski The American Reader shēmots 'es pat nevaru' lai redzētu, ko tā konstrukcija mums saka:
'Šajā konstrukcijā daudz kas notiek ar' var ',' rakstīja Roberts. “ Tas ir modāls darbības vārds , piemēram, “jābūt” un “vajadzētu”, kas nozīmē, ka tas apraksta subjekta attiecības ar citu darbības vārdu. ” Bet viņš turpināja: 'Ja' var 'vai jebkuru modālu darbības vārdu lieto bez konteksta atsauces, tas kļūst praktiski bezjēdzīgs.' Tātad, es apgalvotu, šajā gadījumā? “Pat” kļūst par otro darbības vārdu. “Pat”nevajadzētuesi darbības vārds ... bet tas ir šeit. Mēs piešķiram tai jaunu nozīmi, ievietojot to šajā konkrētajā konstrukcijā.
Tad Tia Baheri 2013. gada novembrī rakstīja The Toast par frāzes izplatības nozīmi. Esejā 'Jūs pat varat: interneta valodniecības aizsardzība' viņa aprakstīja, kā redzēja parakstu saitei, kurā lasāms vienkārši: “Esmu zaudējis visas spējas spēt” - tas ir, “Es pat nevaru” - un izbrīnu, kad instinktīvi zina, ka tas patiesībā nozīmē: Šī saite ir tik pārsteidzoša ka esmu zaudējis spēju izteikt savu atzinību par to pilnībā izveidotos teikumos. Visa runa ir samazināta līdz šim slikti formulētajam teikumam. Tāds ir mana satraukuma dziļums par to. Noklikšķiniet uz tā. Noklikšķiniet uz tā, ja arī jūs vēlaties izjust šāda līmeņa nesakarīgu uztraukumu ”:
Kā es to visu dabūju no viena teikuma? Mana iegremdēšanās no Tumblr-Internet-speak bija tik pakāpeniska, ka es pat nebiju pamanījis, ka tā notiek. Kādu dienu, pārlūkojot Facebook, es pamanīju, ka šī frāze, diezgan nestandarta teikums, pati par sevi bija citas interneta izteiksmes variācija. Es to varēju saprast tikai tāpēc, ka ir daudz atskaites punktu no citām vietām internetā. Draugs, kurš ievietoja komentāru, izmantoja kopīgas kultūras zināšanas, kuras es sapratu.
Un pēc tam nākamajā martā Rebeka Koena pētīja “es pat nevaru” kā runas figūru, kas pazīstama kā aposiopēze - bet tas, kas man šķiet vēl interesantāk, komentējot Kacey Musgrave to izmantoja uz skatuves Grammy balvu pieņemšanas runas laikā , viņa atzīmēja sekojošo (uzsvērums mans): “Tagad es pat nevaru” ir teikums. Tas ir efektīvs, ar internetu saistīts veids, kā pateikt: “Es pat nevaru izteikt, kā es šobrīd jūtos. Un kā pierāda Musgrave pieņemšanas runa,šī frāze ir izplatījusies arī runātajā angļu valodā.'
Tad tas ir jautājums: “Es pat nevaru” ir lielisks valodu attīstības piemērs.
Protams, joprojām pastāv ilgstošā problēma, ka “es pat nevaru” ir gramatiski nepareiza saskaņā ar angļu valodas noteikumiem. Devin Largent at Thought Catalog rakstīja: “Mēs esam padevušies idejai šīs frāzes norāda uz pilnīgām domām . Un ar to es nevaru tikt galā. ” Bet varbūt mums vajagapstātiesdomājot par to kā angļu valodu. Vai mums tas patīk vai nē, bet runāšana internetā ir pati sava valoda - tāpēc varbūt ir laiks sākt to izturēties kā pret tādu.
gēla ieliktņi augstiem papēžiem
Attēli: attēls munky / Flickr; Gipijs (2); blaketh / Tumblr; Maikls Reids Robertss / Amerikāņu lasītājs